热美文网

搜索
  • 您的当前位置: 热美文网 > 句子大全 >

    莎士比亚是哪国人干什么的【65句文案集锦】

  • 发布时间:2023-11-22 10:03 编辑:admin 点击:
  • 莎士比亚是哪国人干什么的

    1、你崇拜不崇拜民族英雄?舍弟说我将成为一个民族英雄,如果把Shakespeare译成功以后。因为某国人曾经说中国是无文化的国家,连老莎的译本都没有。

    2、一个好消息!我们准备了40张“四梦”演出票哦!准备后续发放所以要继续关注我们哦!(莎士比亚是哪国人干什么的)。

    3、7月14日 19:30 万达影城厦门SM广场店

    4、“临川四梦”(《牡丹亭》《紫钗记》《邯郸记》《南柯梦》)是汤显祖的代表作,“四梦”中公认成就最高的《牡丹亭》今天依然在舞台上活跃着,经中国台湾作家白先勇编排成“青春版牡丹亭”推广后更加名声大噪。然而,绝大多数去看《牡丹亭》的人,与其说是去看剧情,莫不如说是去看昆曲这门传统艺术本身的形式:唱词唱腔、对白身段、表演情态、服装化妆……对于剧情的关注往往是要排在末位的,而这也恰是中国古典戏剧区别于西方戏剧的一个重要之处。中国古典戏剧从一开始就和音乐形式紧密关联,“戏曲”一词就是明证,这有别于西方戏剧一开始便是朗诵为主的特点。对于形式的极度重视使得中国古代诸种戏曲的唱腔优美动人,直至今日,有些剧目的情节和内涵已无法让人接受,像京剧《红鬃烈马》,苦守寒窑十八年的王宝钏,却迎来“花心”丈夫薛平贵的调戏诘问,最终一夫二妻大团圆。若单凭故事本身,与现代观念实在相距甚远,今天的观众大多会嗤之以鼻,但因其中诸多唱腔优美动听,该剧却依然可以常演不衰。形式上的美感是今天一些戏曲依然能赢得观众的最重要原因。君不见“青春版牡丹亭”的观众大多对昆曲毫无了解,甚至看完了也对剧情本身印象模糊,却对昆曲的服装道具唱腔,以及整体浓厚的中国传统意境印象深刻吗?汤显祖的作品唱词优美动人,《牡丹亭》中许多句子日后都成为传颂极广的名句,如“情不知所起,一往而深”、“原来姹紫嫣红开遍,似这般都付断井颓垣。良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院”、“但使相思莫相负,牡丹亭上三生路”等。但这部作品,除了表演形式和语言上的美感外,提供的精神资源又是怎样的呢?

    5、一天,张大人家中来了一位客人,宾主洽谈甚欢。酒酣耳热之际,张建封便呼出关盼盼,一番歌舞让客人心荡神驰,遂赋诗赞之。这下可不得了了,关盼盼顿时身价百倍,因为此客便是大名鼎鼎的诗人白居易。(莎士比亚是哪国人干什么的)。

    6、朱生豪的一生虽然短暂和遗憾,但是也是浪漫和圆满的。

    7、代表作有四大悲剧《哈姆雷特》《奥赛罗》《李尔王》《麦克白》。

    8、7月21日 11:00 大连万达影城和平店

    9、不到两年时间,他就完成了莎翁9部喜剧作品的翻译,每每也将成功的喜悦和忧心的苦恼都要写信给宋清如。

    10、之所以说他是一个年轻人,因为在三十二岁,他就去世了。

    11、每套《莎士比亚悲剧喜剧全集》均附赠一本纪念版莎翁笔记本,和书一起放在函套中。

    12、莎士比亚最早的剧作是以当时常见的风格写成。他采用标准的语言书写,常常不能根据角色和剧情的需要而自然释放。

    13、莎士比亚,公元1564年4月23日生于英格兰斯特拉福镇,1616年5月3日(儒略历4月23日)病逝。

    14、生活在晚明时期的汤显祖,身历嘉靖、隆庆和万历三朝,那是中国历史上最黑暗、腐朽的时期之一。他虽胸怀救世大梦,奈何生不逢时,最终不得不从炙手可热的官场流落为剧院伶人。由救世梦的破碎转而为文学中情场儿女圆梦。由盛而衰的际遇让他阅尽人间沧桑、世态炎凉,也催生了他艺术创作重在表现真情,纯情的创作理念。

    15、如果非要说莎士比亚和汤显祖的可比之处,其实无非是三点:第同处一个时代,从中可见中英两国同一时期的诸种社会人情;第同为戏剧家,从中可见两种戏剧样式在内容、形式等美学方面的诸种不同;第作品都具有很高文学艺术成就,同时具备反传统伦理桎梏的思想特点。前两者比较简单直观,无需更多讨论,第三点成为问题的核心和关键。

    16、为了保证一家人的日常生机,她也系上围裙走进了满是烟尘的厨房,帮工做衣、补贴家用。

    17、时光流转,数百年后,苏东波游历此地,夜宿燕子楼,竟然思接千载,穿越时空,梦见前代佳人。不免感慨万千,遂作《永遇乐》词,题曰:“彭城夜宿燕子楼,梦盼盼,因作此词。”词中有佳句:“燕子楼空,佳人何在,空说楼中燕。古今如梦,何曾梦觉,但有旧欢新怨”。

    18、莎士比亚在世时被尊为诗人和剧作家,但直到19世纪他的声望才达到今日的高度。并在20世纪盛名传至亚、非、拉丁美洲三大地区,使更多人了解其盛名。浪漫主义时期赞颂莎士比亚的才华,维多利亚时代像英雄一样地尊敬他,被萧伯纳称为莎士比亚崇拜。

    19、几乎所有莎士比亚身后的评论家都惊叹于他在探究人类心灵方面登峰造极的能力。十九世纪的英国评论家赫士列特援引莎士比亚作品《辛白林》里的句子说:“‘世上各个角落,国王,王后,国家,少女,妇人,甚至坟墓中的秘密’都躲不过他那探索的目光。他像是人类的天才,随意和我们易地相处,玩弄我们的心意,似乎那是他自己的。”5的确,对莎士比亚来说,除了人与世界深刻的矛盾外,人性的幽深之处也是他最感兴趣之所在。他的悲剧中,情节都围绕着人物自身的性格和矛盾进行,哈姆莱特身上完全体现了这一点:外来事件的突变(父亲被杀)使哈姆莱特从一个无忧无虑的学生变成了浮躁轻率的青年,继而又陷入深深的忧虑中,情节根据这些变化而一幕幕展开,著名的延宕王子此刻性格变得更加成熟,贯穿作品始终的是哈姆莱特的怀疑(也是莎士比亚本人的):人这“宇宙的精华、万物的灵长”怎么会犯下那么卑劣龌龊的罪行?人文主义者莎士比亚关注的已不仅是某个人的命运,某个复仇的结果,而是:人类的品性到底是怎样的?人类该怎样对待自身的诸种力量与这力量可能导致的结果?

    20、1933年的秋天,也就是他们相识一年后,朱生豪大学毕业,上海的世界书局聘用做了一名文员,主要担任英文翻译的工作。

    21、但其实他句句在写生活,句句在写世间最普遍、也最复杂的人性。那些人物经历的,是每个人都会遇到的世俗问题:情感、金钱、利益、交际……

    22、不过在我看来,英国人将汤显祖列入他们视为圣殿的莎士比亚故居,或许还具有超越文学本身的更为深层次的意义。

    23、1590年到1600年是莎士比亚的创作的黄金时代。他的早期剧本主要是喜剧和历史剧,在16世纪末期达到了深度和艺术性的高峰。接下来1601到1608年他主要创作悲剧,莎士比亚崇尚高尚情操,常常描写牺牲与复仇,包括《奥赛罗》、《哈姆雷特》、《李尔王》和《麦克白》,被认为属于英语最佳范例。在他人生最后阶段,他开始创作悲喜剧,又称为传奇剧

    24、所以说,如果从更高的形而上层面和精神境界来看,汤显祖与莎士比亚在文学殿堂中根本不属于相同的级别,不具有可比性。汤显祖在他所处的时代非常优秀,反映了时代的问题,但从根本上说是不能和人类文学中的顶级巨匠莎士比亚相提并论的,艺术和思想不会因其所处的国籍民族不同就随意变换标准,汤显祖的平面化叙述、为伦理道德所囿而妥协了的矛盾,以及没能进入形而上层面的缺憾,在后世终于由他的同胞,伟大的曹雪芹全部弥补,如果说非要比较,这才是本民族真正与莎翁一个级别的作家。缪斯的殿堂花团锦簇,巍峨的宫殿亦是拾级而上的,只有极少数顶尖的作家才伫立在那台阶的最顶端,这其中就包括莎士比亚和曹雪芹。二者对社会生活鞭辟入里的全方位再现,对人类个体心灵和人类前途的探究,形而上层面的忧虑与思考,在不同的文化背景下,最终竟然也异曲同工指向了一样的彼岸世界。如同屠格涅夫当年拿哈姆莱特和堂•吉诃德对比一样,莎士比亚和曹雪芹的比较才是棋逢对手将遇良才的史诗性对比。跨越时空、跳出文体,将中英两个民族最出色的作家拿来,比较其代表的两种文化最优秀的部分,找出人类的共性和文化的差异,恐怕才是未来比较的方向。而只是因为所处时代相同,文学体裁相同(其实中英戏剧在这方面也并不相同),外在形式相似就动辄将汤显祖与莎士比亚比较,是非常幼稚的。如果说非要给汤显祖找一个比较对象,我倒是认为,更接近汤显祖著作精神的可能是文艺复兴的另一个先行者——薄伽丘。当然,这是另一个课题了。

    25、这里面肯定也涉及到汉字比拼音文字难于掌握的因素。

    26、1912年,朱生豪出生于浙江嘉兴。少年时期家庭遭遇巨变,先是10岁的时候母亲病故,两年之后父亲也相继离去。

    27、然而读着读着,忽然心平静气起来,忘了自己的伤痛,甚至忘了外面的世界,沉浸于他的故事,他的每一个字,说的每一件小事,甚至信上的眼泪,我都观察到了。

    28、这些经典的手绘插图元素,来自英国维多利亚时代插画师KennyMeadows。

    29、7月20日 15:00 武汉汉街万达广场店

    30、  歌   告诉我爱情生长在何方?   还是在脑海?还是在心房?   它怎样发生?它怎样成长?   回答我,回答我。   爱情的火在眼睛里点亮,   凝视是爱情生活的滋养,   它的摇篮便是它的坟堂。   让我们把爱的丧钟鸣响。   玎!玎!   玎!玎! 

    31、17岁的时候,因为成绩优秀他被保送杭州之江大学,主修中国文学,以英文为副科。后来加入了“之江诗社”,在文学上的才华开始逐步显现出来。

    32、②在他生命的最后,他开始创作悲喜剧,也被称为传奇戏剧,并与其他剧作家合作。在他的一生中,他的许多作品都以不同的版本出版,质量和准确性都是一样的。他的剧团的两个学院出版了第一对开本,其中包括除两部作品外所有公认的莎士比亚作品。

    33、然而,在莎士比亚的故居列入汤显祖及《牡丹亭》仅仅因为是“巧合的相似之处”吗?我在想,何况,巧合往往是指偶然的有很大的惑然性。且不说世界文学,在中国文学中为爱生生死死的作品比比皆是。其中亦不乏与《罗密欧与朱丽叶》情节相似的作品。为什么偏偏是汤显祖,是《牡丹亭》,而不是别人别的作品?仅仅用“巧合”和“相似”的代表性和典型性来解释似乎显得苍白了。

    34、毫无疑问,《牡丹亭》代表了汤显祖的最高成就,汤显祖自云:“一生四梦,得意处惟在牡丹”。在八股取士桎梏思想、宋明理学桎梏人心的大背景下,“一生儿爱好是天然”1的杜丽娘勇敢追求爱情,这本身就是对传统礼教的背叛,汤显祖笔下这位美丽青春少女的心事,差可比拟莎士比亚笔下的朱丽叶。一样的花季少女,一样的旧礼法桎梏,一样的一见钟情,一样的情根深陷,一样的热情似火。男主角柳梦梅也算是中国传统爱情故事中大胆的男性角色了,在当时礼教大防的情况下,他敢于冒着死罪掘墓以求杜丽娘还魂,在爱情受到杜家家长阻碍的情况下坚定不改初心,对比汤显祖其他作品如《紫钗记》《邯郸记》中的软弱男主角,柳梦梅算得上勇敢执著了。然而,接下来的剧情仍然没能避免“洞房花烛夜,金榜题名时”的一幕,杜丽娘在作鬼魂时与柳梦梅大胆“幽媾”,醒来后却要求“必待父母之命,媒妁之言”,并且还魂后心心念念的就是陪柳梦梅上京赶考,以便秉明父母,成就姻缘。柳梦梅本身也将科考视为人生最重要之头等大事。也就是说,此前大胆追求爱情的浪漫主义,都是在梦中或死后,现实中的人依然不能逃离礼法约束,反抗性就大打了折扣。鲁迅在《论睁了眼看》中曾一针见血地指出:“‘私订终身’在诗和戏曲或小说上尚不失为美谈(自然只以与终于中状元的男人私订为限),实际却不容于天下的,仍然免不了要离异。明末的作家便闭上眼睛,并这一层也加以补救了,说是:才子及第,奉旨成婚。‘父母之命媒妁之言’经这大帽子来一压,便成了半个铅钱也不值,问题也一点没有了。假使有之,也只在才子的能否中状元,而决不在婚姻制度的良否。”2这段话可谓入木三分,道出了汤显祖《牡丹亭》的局限之所在,汤显祖虽然自称“因情成梦,因梦成戏”,但究其实际并未完全突破“理”的范畴,结尾处的大团圆,也全非《罗密欧与朱丽叶》式的悲怆结局。杜丽娘和柳梦梅的反抗只在梦中和死后的一定限度内,现实里依然选择在旧制度框架下完成礼教的功名要求,求得世俗的婚姻认同,最终达成妥协。反观莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》,男女主角爱火熊熊燃烧,从始至终藐视一切,视爱情胜过生命,两个人无比决绝而激烈的行为导致了自身的陨灭,却将两家的世仇泯然抹去,青春的爱情与古老封建家族的世仇同归于尽,这种结局对比《牡丹亭》最终对礼教的妥协,显然更能体现爱情对旧礼法胜利的彻底性。

    35、尽管东西方文化的迥异,莎士比亚和汤显祖的创作理念也大不相同,甚至相反。一个是尊崇自柏拉图、亚里士多德以来统治西方近两千年的“模仿论”的哲学思辨,追求艺术创作的理真、事真。另一个则秉承自《诗经》以来诗主情、诗言志的文学渊籔追求艺术创作的情真、情至。但这似乎并不妨碍他们在对人性、人情表现上的深刻认识,和对人的灵魂深度开掘上殊途同归。

    36、在没有家人陪伴的环境中长大,让朱生豪的性格有点沉闷,好在他非常独立,努力。

    37、宋清如非常识得大体,也打心眼里知道丈夫的一生所系,当初那句为了国人的文化补充而翻译的誓言从未偏离。

    38、《(含拙作绝句一首)汉语和英语共有的“延伸比喻——ExtendedMetaphor”》拙文提到了的乔叟(Chaucer)的名著《坎特伯雷故事集》里的如下诗歌的一个小节(stanza):

    39、科尔斯称,鉴于所有消费都在上涨,大量的居民将会拖欠账单。假设一位低收入工作者是其家庭支出的唯一负担者,那到了明年4月,这些人每月要掏出一半的工资来支付能源费。

    40、但难以忍受的贫困,又说服我还是当国王的时候好过一些,于是我又成了国王

    41、威廉·莎士比亚,英国文艺复兴时期剧作家、诗人。

    42、当代文学家汤显祖(1550—1616)。汤显祖是中国剧作家,他创作的作品在他的身前身后都深受欢迎,极有影响。汤显祖的伟大作品《牡丹亭》写于1598年,常与莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》相提并论。这是关于一个年轻女子终日思念一个梦中相遇的男子,最终为爱殉身的故事,在男子爱上了画中女子后,她复活了。在英国和中国几乎没有往来联系的17世纪初期,汤显祖和莎士比亚的作品竟然有如此巧合的相似之处。

    43、顺便说一句跟今天的论题关系不大的道理:我们必须记住日本人给我们造成的历史的伤痕,但是也无需永远不以普世大爱来教育国人尤其是年轻人;另外,文明的进程以及国民性的提高跟GDP总数、大城市有多少摩天大楼以及机场有多么现代化是没有绝对关系的。

    44、接到你的信,真快活,风和日暖,令人愿意永远活下去。世上一切算什么,只要有你。    我是,我是宋清如至上主义者。    人去楼空,从此听不到“爱人呀,还不回来呀”的歌声。    愿你好。

    45、他流传下来的作品包括38部戏剧、154首十四行诗、两首长叙事诗和其他诗歌。他的戏剧有各种主要语言的译本,且表演次数远远超过其他戏剧家的作品

    46、我觉得,后者是比前者更伟大的成就。而宋清如,更伟大地爱着朱生豪。

    47、还有一个因素就是汉语的“语”和“文”的分离问题。这个命题并非我自己杜撰出来的。

    48、然而男子看完诗并未发言,只是微笑着把头低下了。

    49、失去了挚爱的宋清如,从此独立将两人的孩子拉扯成人。她甚至苦修英文,接过丈夫未完成的手稿,用自己的后半生,完成了夫妻二人共同的信念,翻译出全套的《莎士比亚全集》朱生豪译本。

    50、已有不少英国媒体开始批判特拉斯的减税承诺,认为这种方法无法有效应对迅速加剧的危机。

    51、这两件事哪一件更伟大一些,我没办法做出评判。

    52、其实日本人爱读书(当然包括爱读汉语的书)是千真万确的事实。想一想获得诺贝尔奖的总数——截止到去年,日本人(日本国籍)的诺贝尔奖获奖者有25名——跟我们自己的对比,也会给我们很多启示。

    53、莎士比亚对很多画家也有影响,包括浪漫主义和前拉斐尔派。威廉·布莱克的好友,瑞士浪漫主义艺术家约翰·亨利希·菲斯利,甚至将《麦克白》翻译成德语。精神分析学家齐格蒙德·弗洛伊德在他的人性理论中引用了莎士比亚作品的心理分析,尤其是哈姆雷特。

    54、①莎士比亚的作品对后来的戏剧和文学产生了越来越大的影响。事实上,他拓展了戏剧的人物塑造、情节叙事、语言表达和文学体裁。

    55、让你翻开本书,读莎剧,赏名画,仿佛身在剧中。

    56、与其说莎士比亚的四大悲剧在讲述一个个故事,莫不如说他是在研究哈姆莱特、李尔王、麦克白、奥瑟罗、伊阿古、埃特蒙们的心灵全息图像,所有的情节都在向观众讲述:人是多么多变的生物,人性是何等的复杂立体,人是怎样在欲望和思想中苦苦挣扎。莎士比亚不仅表现了多彩的现实世界,还将揭示表象下的心灵世界作为自己的使命,这样并行的内外两条线,即使是在后世,也只有少数文学大师才能做到。而从莎士比亚开始,这也成了西方文学的一个重要传统。确切地说,作为文艺复兴的巨匠,莎士比亚关注和表现的是在当时被无限高扬的“人”本身。站在文艺复兴的历史转折点上,莎士比亚肯定了反抗的力量,人性的美好,同时对人性的弱点及其可能导致的未来剧变感到忧虑,四大悲剧便是这样的产物。这种仅为天才所具有的洞见力在全世界的文学作品中也是不多见的,汤显祖和其他中国戏剧家都远远不能与其相比。任何为了证明二人“各有千秋”而进行的“摊大饼”式论述,论述者本身就如同汤显祖一样,只停留在了一个表象的层面,“再现表现”,“反映反抗”,再之后?没有了。而这恰是莎士比亚刚刚开始的地方。“活着,还是死去”在汤显祖那里并不成其为问题,却是人文主义者对这个世界发出的终极追问。

    57、①莎士比亚创作的黄金时代已经到来。他的早期戏剧主要是媒体戏剧和历史剧,在16世纪末达到了深度和艺术性的顶峰。然后到了晚年他主要写悲剧。莎士比亚提倡高尚的情感,经常描述牺牲和复仇,这被认为是英国最好的例子。

    58、那个一向惯于征服他国人的英格兰,如今可耻地征服了自己

    59、说的是:唐玄宗天宝年间,张建封知徐州的故事。这位张大人十分风雅,既好结交文人雅士,又喜收养倡伎——此倡伎非彼娼妓也,乃是指当时从事文艺演出的能歌善舞的女子,相当于我们现在的演艺明星吧。于是当时徐州当红的演艺明星关盼盼,便自然而然地被张大人包养起来,住进一座名为燕子楼的小楼。

    60、最终历时1年多时间精编精校精排,才得以将朱生豪原译本无删改、原汁原味地再现。

    61、典雅的装帧,权威的译本,悲剧喜剧全集,还有什么更好的吗?这应该就是最好的了。(from豆瓣读者:夏瑜) 

    62、拆下封皮,露出白色硬壳纹理封面,更有手感。

    63、今天的阅读目标是原书的第14封情书,让我们开始今天的阅读吧!

    64、Imayseemhoary,butI‘mlike atree’